mi_ze: (Default)
Виктор Рудаев (Иллинойс, США) написал статью на эту тему, где есть портреты Харона и Вейнерта и много стихов:
МИСТИФИКАЦИЯ ЗА КОЛЮЧЕЙ ПРОВОЛОКОЙ
http://www.vestnik.com/issues/2002/0626/win/rudaev.htm
За ссылку спасибо [livejournal.com profile] tzoloff
mi_ze: (Default)
Здесь почти все - цитаты из предисловия А.Симонова к книге Якова Харона "Прозаический комментарий к поэтической биографии".
Итак, книга сонетов Гийома дю Вентре - мистификация. Однако, она отличается от известных мистификаций. Толстой с друзьями, Мериме, Волошин ставили своей целью мистифицировать публику, а хотелось им заниматься этим от избытка веселья, таланта и сил. Гийом дю Вентре рождался в лагере-заводе, в бараке, после 16часовых рабочих смен и обеда баландой. Похоже, это была не цель, а средство - средство выжить человеку и личности.
Этого поэта придумали два молодых человека, сидя в лагере под названием «Свободное» на трассе нынешнего БАМа.
Яков Евгеньевич Харон и Юрий Николаевич Вейнерт — российские интеллигенты. Этому слову нет разумного объяснения в словарях, где интеллигентность пожизненно связана с умственным трудом, а тем самым (утверждается или подразумевается) — с высшим образованием. Ни у того, ни у другого законченного высшего не было. И все же они - настоящие интеллигенты.
Яков Евгеньевич Харон, чье имя стоит на книге,— известный советский звукооператор, начинавший работу в кино фильмами «Поколение победителей» и «Мы из Кронштадта», и Юрий Николаевич Вейнерт — потомственный интеллигент, профессию которого назвать довольно трудно, ибо академий он не кончал и главные свои знания и умения приобрел в ссылках и лагерях, где с небольшими перерывами провел свою жизнь с шестнадцати лет до трагического дня 1951 года, когда его не стало.Read more... )

Еще один сонет приведу.

Пока из рук не выбито оружье,
Пока дышать и мыслить суждено,
Я не разбавлю влагой равнодушья
Моих сонетов терпкое вино...

В дни пыток и костров, в глухие годы
Мой гневный стих был совестью народа,
Был петушиным криком на заре.

Плачу векам ценой мятежной жизни
За счастье — быть певцом своей Отчизны,
За право — быть Гийомом дю Вентре.

Харон вернулся в 54-м. Главное, чем он был первое время занят — перепечатывал на машинке, доделывал, шлифовал сто сонетов Гийома дю Вентре. Это был его долг перед памятью Юры. Он не разогнулся, пока не собрал в томик форматом в пол-машинописного листа все сто сонетов. И не скрепил их только появившимися тогда блокнотными пружинками, для чего собственноручно и многократно проколол верх и низ левого обреза каждой им перепечатанной страницы. Это было второе издание сонетов дю Вентре и первое полное собрание сочинений. И только потом он пошел получать бумаги по реабилитации.
А потом Харон написал книгу памяти своего друга "Злые песни Гийома дю Вентре: Прозаический комментарий к поэтической биографии". – М.: Книга, 1989. – 240 с.: портр.
Написана она блестяще. Очень советую прочесть.

Ссылка на книгу:
http://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/auth_pages.xtmpl?Key=18795&page=24
mi_ze: (Default)
Как-то, бродя по интернету, я нашла сонеты французского поэта 17 века Гийома дю Вентре. Почитала, посочувствовала его судьбе изгнанника, разлученного с любимой страной и любимой женщиной.
Публикацию сонетов предваряли имена двух переводчиков - Я.Харон и Ю.Вейнерт - и адрес: лагерь "Свободный". В который уже раз погоревала я о производимой над народом чудовищной селекции, когда вычеркивались из жизни надолго, если не навсегда, самые образованные и порядочные люди. Ведь надо было помнить наизусть эти написанные по-французски стихи, не говоря уже о том, чтобы перевести их в таких условиях. И горько усмехнулась названию лагеря.
Один из сонетов Гийома дю Вентре, созвучный моим чувствам, я поместила в своем журнале:
http://mi-ze.livejournal.com/42549.html.
И тут уважаемый [livejournal.com profile] spamsink, который знает - ну, все - в своей обычной корректной манере поправил меня, указав, что те, кого я сочла переводчиками, на самом деле - авторы. Стало быть, дю Вентре - мистификация, такой же придуманный персонаж, как Козьма Прутков, театр Клары Гасуль и Черубина де Габриак.Read more... )

Продолжение следует.
mi_ze: (Default)
За что меня любили.



Когда стоишь одной ногой в могиле,
Ты вправе знать: за что тебя любили?

Меня любила мать за послушанье,
За ловкость рук - учитель фехтованья,
Феб-Аполлон - за стихотворный пыл.

За томный взор меня любили прачки,
Марго - за вкус, а судьи - за подачки.
Народ за злой язык меня любил.

Отец духовный - за грехов обилье,
Раскаянье и слезы крокодильи.
Агриппе нравилось, что я - чудак.

Три короля подряд меня, как братья,
Любили так, что чуть не сдох в объятьях.
Лишь ты меня любила "просто так".

Profile

mi_ze: (Default)
mi_ze

March 2017

S M T W T F S
    123 4
56 7891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 08:39 am
Powered by Dreamwidth Studios