Entry tags:
Идея Бродского - стихи в транспорте.
В одном из интервью с Бродским я прочла о его идее помещать в транспорте короткие стихи. Он считал, что приобщение максимального количества людей к поэзии будет полезно для - не помню точную формулировку, но что-то вроде смягчения нравов общества. Стихотворения должны быть лаконичными и запоминающимися. Он даже сочинил специально для такого случая:
I am tough
And you are tough,
But who will write
Whose epitaph?
Я крутой
И ты крутой,
Но кто напишет
Чью эпитафию?
Эти стихи были помещены в транспорте, и Бродский получил письмо от одного полицейского, чем очень гордился. Полицейский спрашивал, не криминальный ли случай имеет в виду автор. Нет - ответил автор - это скорее о писателях. (Пишу по памяти, но за смысл ручаюсь)
Помню, я тогда подумала о наивности поэтов. Кто будет читать эти стихи, чьи нравы они могут смягчить?
Потом вспомнила рассказ знакомых, что в супермаркетах Парижа лежат грудой комиксы с историей Франции, и пока мамы закупают продукты, дети роются в этих комиксах, берут их домой, если хотят, и что-то в головках застревает.
Прошло несколько лет, я ехала в торонтском метро, подняла взгляд к рекламе под потолком вагона и вдруг увидела знакомое: "I am tough..." Я не поверила своим глазам, встала, подошла поближе - действительно, портрет Бродского, несколько строк его биографии и это стихотворение.
И преамбула: с этого стихотворения Бродского, как инициатора, муниципалитет Торонто начинает помещать в вагонах метро стихи англоязычных поэтов.
С тех пор я всегда ищу в вагоне метро зеленоватоголубой прямоугольник с портретом автора, короткими строчками биографии и стихами. Я спрашивала у молодежи - говорят, читают они эти стихи: ехать долго, делать нечего.
Торонто - город эмигрантов, какие только лица не увидишь в метро. Общественным транспортом пользуются, в основном, эмигранты, и то, что муниципалитет принял такое замечательное решение, удивительно и приятно. Удивительно приятно!
I am tough
And you are tough,
But who will write
Whose epitaph?
Я крутой
И ты крутой,
Но кто напишет
Чью эпитафию?
Эти стихи были помещены в транспорте, и Бродский получил письмо от одного полицейского, чем очень гордился. Полицейский спрашивал, не криминальный ли случай имеет в виду автор. Нет - ответил автор - это скорее о писателях. (Пишу по памяти, но за смысл ручаюсь)
Помню, я тогда подумала о наивности поэтов. Кто будет читать эти стихи, чьи нравы они могут смягчить?
Потом вспомнила рассказ знакомых, что в супермаркетах Парижа лежат грудой комиксы с историей Франции, и пока мамы закупают продукты, дети роются в этих комиксах, берут их домой, если хотят, и что-то в головках застревает.
Прошло несколько лет, я ехала в торонтском метро, подняла взгляд к рекламе под потолком вагона и вдруг увидела знакомое: "I am tough..." Я не поверила своим глазам, встала, подошла поближе - действительно, портрет Бродского, несколько строк его биографии и это стихотворение.
И преамбула: с этого стихотворения Бродского, как инициатора, муниципалитет Торонто начинает помещать в вагонах метро стихи англоязычных поэтов.
С тех пор я всегда ищу в вагоне метро зеленоватоголубой прямоугольник с портретом автора, короткими строчками биографии и стихами. Я спрашивала у молодежи - говорят, читают они эти стихи: ехать долго, делать нечего.
Торонто - город эмигрантов, какие только лица не увидишь в метро. Общественным транспортом пользуются, в основном, эмигранты, и то, что муниципалитет принял такое замечательное решение, удивительно и приятно. Удивительно приятно!